Encontraron el cilindro y a su casa lo llevaron con cuidado,
Incontrarono il cilindro e se lo portarono a casa con attenzione,
como a una bendición. Era Pascuas, y el objeto su regalo,
come per una benedizione. Era Pasqua e l'oggetto era il suo regalo,
y los niños se encantaron con su aparición.
i bambini rimasero incantati dalla sua apparizione.
Abrieron el cilindro y se maravillaron cuando vieron dentro,
Aprirono il cilindro e si meravigliarono quando videro dentro,
un mágico color, como una estrella, polvo de cielo, que
un magico colore, una stella, un frammento di cielo che
alegraba su miseria con su luz. Sobre sus cuerpos lo restregaron,
rallegrava la loro miseria con la sua luce. La sfregarono sui loro corpi
y lo adoraron como si fuera Jesús. Los vecinos se enteraron
e lo adorarono come se fosse Gesù. I vicini ed i curiosi seppero
y curiosos visitaron "a la casa en que de noche sale el sol".
e con curiosità visitarono "quella casa in cui il sole sorge di notte".
El cilindro y la familia fueron la mejor noticia
Il cilindro e quella famiglia furono la miglior notizia
de la prensa, radio y la televisión:
della stampa, radio e televisione:
"Un milagro de Dios?", "Otro Mago de Oz",
"Un miracolo di Dio?", "Un altro mago di Oz?",
"Regalo de un platillo volador?"
"Il regalo di un disco volante?"
Aquel cilindro, con el polvo de cielo
Quel cilindro, che come frammento di cielo
alegraba su miseria con su luz.
rallegrava la loro miseria con la sua luce.
Sobre sus cuerpos lo restregaron,
Lo sfregarono sui loro corpi,
y lo adoraron, como si fuera Jesús.
e lo adorarono come se fosse Gesù.
La luz del cilindro fue menguando y al irse se fué apagando
La luce del cilindro poi cominciò a calare e scomparendo portò via
el amor que lo celebró. Uno por uno fuimos pagando el precio
con sè l'amore a lei rivolto. Uno ad uno dovemmo pagare il prezzo
cruel de los que basan su felicidad en error.
crudele di coloro che costruiscono la loro felicità sull'errore.
El gobierno explicó a través de expertos que, "los muertos fueron
Il governo fece dire agli esperti che "i morti furono
víctimas de radioactividad". Le dieron una multa a un hospital local,
vittime della radioattività". Diedero una multa a un ospedale locale,
"por botar substancias tóxicas en un área popular".
"per scaricare sostanze tossiche in un area popolare".
No hubo milagro, ni hubo justicia,
Non ci fu miracolo, non ci fu giustizia,
y esa tragedia no es noticia ya.
e questa tragedia già non fa più notizia.
Ni aquel cilindro, con el polvo de cielo,
Non fa più notizia quel cilindro, che come frammento di cielo,
que alegraba a la miseria con su luz.
rallegrava la loro miseria con la sua luce.
Ya no es noticia, esa tragedia
Già non fa più notizia, questa tragedia
de la Navidad sin el Niño Jesús.
di un Natale senza Gesù Bambino.
Nadie se acuerda de la familia que, brillando,
Nessuno si ricorda di quella famiglia che brillando,
murió en la oscuridad. El hospital pagó su multa,
morì nell'oscurità. L'ospedale pagò la sua multa,
barata le salió la culpa,
a buon prezzo comprò la sua colpa
pues la vida de un pobre no vale na'.
poichè la vita di un povero non vale nulla.
|